Thriving from work questionnaire: German translation and validation

工作满意度调查问卷:德语翻译及验证

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: The Thriving from Work questionnaire is a comprehensive indicator of positive well-being for employees, applicable in both research and practical contexts. Current discussions underline the crucial impact that employment should have in enriching workers' lives positively and meaningfully, along with the necessity for accurate and dependable tools to assess employee well-being. This study investigated the reliability, validity, and dimensionality of the translated German adaptation of the Thriving from Work questionnaire developed by Peters and colleagues [1, 2]. The questionnaire assesses work-related well-being with 30 items clustered in six domains: emotional and psychological well-being, social well-being, work-life integration, physical and mental well-being, basic needs for thriving, and experiences of work. METHODS: This study aimed to convert the Thriving at Work Questionnaire from English into German. We assessed the psychometric characteristics of the German version of the questionnaire by using item response theory with a sample of 567 German employees and examined its criterion validity. RESULTS: We found that the long and short German Thriving from Work questionnaire versions are reliable with good construct validity. Criterion validity was demonstrated by relationships with important work and life outcomes, such as life satisfaction, trust in the organizations' management, general well-being, work-related fatigue, and work stress. CONCLUSIONS: The current study demonstrated that the German language version of the questionnaire is both a reliable and valid measure of employee well-being. We discuss recommendations for further adaptation and future research.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。