Translation, reliability, and validity of the trunk impairment scale in a Polish population after stroke

波兰人群中风后躯干功能障碍量表的翻译、信度和效度研究

阅读:1

Abstract

OBJECTIVE: This study was conducted to estimate the reliability and validity of the translated and culturally adapted Polish version of the Trunk Impairment Scale in post-stroke patients and to determine the strength of the relationship between trunk and upper limb physical function after stroke. DESIGN: The Polish version of the Trunk Impairment Scale was developed through cultural adaptation. Internal consistency, test-retest reliability, and inter-rater reliability were determined, and construct validity was evaluated by analysing the Polish version of the Trunk Impairment Scale, the Polish version of the Fugl-Meyer Assessment Scale, and the Polish version of the Action Research Arm Test. PARTICIPANTS: Eighty patients with diagnosed stroke in the subacute and chronic stages. RESULTS: The internal consistency for the Polish version of the Trunk Impairment Scale was excellent (α = 0.85-0.91). Test-retest and inter-rater reliability were almost perfect (ICC = 0.94-1.0, κ = 0.92-1.0). Construct validity was moderate (rho = 0.71-0.76). A moderate correlation was also found between the Polish version of the Trunk Impairment Scale and Polish version of the Action Research Arm Test total scores (rho = 0.60). CONCLUSION: The Polish version of the Trunk Impairment Scale is a reliable and moderately valid outcome measure to assess trunk impairment in Polish stroke survivors. Trunk function is moderately related to gross and fine motor skills of the arm, hand, and fingers among individuals with stroke.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。