French translation of the Multidimensional Pain Inventory: L'inventaire multidimensionnel de la douleur

多维疼痛量表法文翻译:L'inventaire multidimensionnel de la douleur

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: The Multidimensional Pain Inventory (MPI) is a widely used tool in the evaluation of pain conditions. This questionnaire has been translated and validated in multiple languages. However, there is no validated French-language version available for clinicians and researchers interested in evaluating people living with pain. OBJECTIVES: The main objective of the present project was to make available a validated French-language evaluation tool for the cognitive, behavioural and emotional aspects of pain. METHODS: Following a reverse translation of the MPI, a French-language version of the questionnaire, the Inventaire multidimensionnel de la douleur, that was presented to 227 participants living with chronic pain, was obtained. These participants were all involved in a rehabilitation program in four different settings. A series of exploratory and confirmatory factor analyses was executed. RESULTS AND CONCLUSIONS: Although three items were removed from the original version of the MPI, the three sections of the Inventaire multidimensionnel de la douleur had good psychometric properties. The results concerning the questionnaire's structure were very similar to those obtained with the original tool and during its translation into other languages. People wishing to evaluate pain in French-speaking populations now have access to a French-language version of the MPI.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。