Changing the name of diabetes insipidus: a position statement of The Working Group for Renaming Diabetes Insipidus

更改尿崩症的名称:尿崩症更名工作组的立场声明

阅读:3

Abstract

'What's in a name? That which we call a rose/By any other name would smell as sweet' (Juliet, from Romeo and Juliet by William Shakespeare). Shakespeare's implication is that a name is nothing but a word, and it therefore represents a convention with no intrinsic meaning. While this may be relevant to romantic literature, disease names do have real meanings, and consequences, in medicine. Hence, there must be a very good rationale for changing the name of a disease that has a centuries-old historical context. A working group of representatives from national and international endocrinology, and pediatric endocrine societies now proposes changing the name of 'diabetes insipidus' to 'arginine vasopressin deficiency (AVP-D)' for central etiologies, and 'arginine vasopressin resistance (AVP-R)' for nephrogenic etiologies. This article provides both the historical context and the rationale for this proposed name change.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。