The Language of First-Trimester Nonviable Pregnancy: Patient-Reported Preferences and Clarity

妊娠早期非存活妊娠的语言:患者报告的偏好和清晰度

阅读:1

Abstract

OBJECTIVE: To document the terminology patients hear during the treatment course for a nonviable pregnancy and to ask patients their perceived clarity and preference of terminology to identify a patient-centered lexicon. METHODS: We performed a preplanned substudy survey of English-speaking participants in New York, Pennsylvania, and California at the time of enrollment in a randomized multisite trial of medical management of first-trimester early pregnancy loss. The six-item survey, administered on paper or an electronic tablet, was developed and piloted for internal and external validity. We used a visual analog scale and quantified tests of associations between participant characteristics and survey responses using risk ratios. RESULTS: We approached 155 English-speaking participants in the parent study, of whom 145 (93.5%) participated. In the process of receiving their diagnosis from a clinician, participants reported hearing the terms "miscarriage" (n=109 [75.2%]) and "early pregnancy loss" (n=73 [50.3%]) more than "early pregnancy failure" (n=31 [21.3%]) and "spontaneous abortion" (n=21 [14.4%]). The majority selected "miscarriage" (n=79 [54.5%]) followed by "early pregnancy loss" (n=49 [33.8%]) as their preferred term. In multivariable models controlling for study site, ethnicity, race, history of induced abortion, and whether the current pregnancy was planned, women indicated that "spontaneous abortion" and "early pregnancy failure" were significantly less clear than "early pregnancy loss" (53/145, adjusted risk ratio 0.12, 95% CI 0.07-0.19 and 92/145, adjusted risk ratio 0.38, 95% CI 0.24-0.61, respectively, as compared with 118/145 for "early pregnancy loss"). "Miscarriage" scored similarly to "early pregnancy loss" in clarity (119/145, adjusted risk ratio 1.05, 95% CI 0.62-1.77). CONCLUSION: The terminology used to communicate "nonviable pregnancy in the first trimester" is highly variable. In this cohort of women, most preferred the term "miscarriage" and classified both "miscarriage" and "early pregnancy loss" as clear labels for a nonviable pregnancy. Health care providers can use these terms to enhance patient-clinician communication. CLINICAL TRIAL REGISTRATION: ClinicalTrials.gov, NCT02012491.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。