Found in translation: exporting patient-centered communication and small group teaching skills to China

翻译结果:向中国输出以患者为中心的沟通和小组教学技能

阅读:1

Abstract

The Chinese Medical Doctor's Association asked us to develop a train-the-trainers program in doctor-patient communication and in teaching skills for a select group of Chinese health care professionals, who would then serve as trainers for practicing physicians throughout China. The request came in the context of increasing doctor-patient friction related, in part, to the dissolution of the socialist health care safety net in China. In this article we recount the implementation of our 5-day training program in Beijing. We explore cross-cultural issues that arose in presenting the program's two principal training domains: small group teaching and patient-centered doctor-patient communication. We also explore the linguistic challenges we encountered as non-Chinese speaking teachers. Finally, we reflect on the lessons learned from this project that may be of value to others called upon to export Western doctor-patient communications training to other cultures. In this age of increasing globalization, cross-cultural sharing of medical education represents a growing trend.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。