Translating and piloting a cardiovascular risk assessment and management online tool using mobile technology

利用移动技术翻译和试用心血管风险评估和管理在线工具

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: Cardiovascular disease (CVD) risk assessment and management (RAM) services face many challenges and barriers in the community. Mobile technology offers the opportunity to empower patients and improve access to health prevention strategies to overcome these barriers. However, there is limited information on the availability and use of CVDRAM-related mobile technology in the Arabic language. OBJECTIVES: To pilot test an Arabic version of a CVDRAM application among potential end-users accessing community pharmacy services in Qatar. METHODOLOGY: Translation of an established cardiovascular risk calculator (EPI·RxISK™) into the Arabic language was conducted. The English/Arabic version of the calculator was tested by potential end-users, consisting of a sample of community pharmacists (CRxs) and members of the public (MOP) accessing community pharmacy services. Semi-structured interviews were conducted based on the quality attributes of the Mobile Application Rating Scale (MARS). Data were analyzed using deductive content analysis. RESULTS: A total of 10 CRxs and 5 MOP were interviewed. Five themes emerged to describe the EPI·RxISK™ calculator: Engagement, Functionality, Attractiveness, Education, and Responsiveness. For the most part, positive subthemes were associated with each of these themes. The functionality and educational themes had some negative subthemes. CONCLUSION: End-users of the EPI·RxISK™ calculator had mostly positive descriptors that were aligned with all five quality attributes of the web and mobile applications.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。