Latino? Latinx? Latine? A Call for Inclusive Categories in Epidemiologic Research

拉丁裔?拉丁裔女性?拉丁裔女性?呼吁在流行病学研究中采用包容性分类

阅读:1

Abstract

Use of the word "Latinx" has risen in popularity among both academics and nonacademics to promote a gender-inclusive alternative to otherwise linguistically gendered terms of "Latino/a." While critics claim the term is inappropriate for populations without gender-diverse individuals, or those of unknown demographic composition, increasing usage and among younger communities signals an important shift in centering the intersectional experiences of transgender and gender-diverse people. Amid these shifts, what are the implications for epidemiologic methods? We provide some brief historical context for the origin of the word "Latinx" along with its alternative "Latine" and discuss the potential consequences of its use for participant recruitment and study validity. Additionally, we provide suggestions for the best use of "Latino" compared with "Latinx/e" in several contextual circumstances. We recommend using "Latinx" or "Latine" in large populations, even without detailed data on gender, since there is likely gender diversity in the population, albeit unmeasured. In participant-facing recruitment or study documents, additional context is needed to determine which identifier is most appropriate.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。