Decision times in orthographic processing: a cross-linguistic study

正字法加工中的决策时间:一项跨语言研究

阅读:1

Abstract

Reading comparisons across transparent and opaque orthographies indicate critical differences that may reveal the mechanisms involved in orthographic decoding across orthographies. Here, we address the role of criterion and speed of processing in accounting for performance differences across languages. We used binary tasks involving orthographic (words-pseudowords), and non-orthographic materials (female-male faces), and analyzed results based on Ratcliff's Diffusion model. In the first study, 29 English and 28 Italian university students were given a lexical decision test. English observers made more errors than Italian observers while showing generally similar reaction times. In terms of the diffusion model, the two groups differed in the decision criterion: English observers used a lower criterion. There was no overall cross-linguistic difference in processing speed, but English observers showed lower values for words (and a smaller lexicality effect) than Italians. In the second study, participants were given a face gender judgment test. Female faces were identified slower than the male ones with no language group differences. In terms of the diffusion model, there was no difference between groups in drift rate and boundary separation. Overall, the new main finding concerns a difference in decision criterion limited to the orthographic task: English individuals showed a more lenient criterion in judging the lexicality of the items, a tendency that may explain why, despite lower accuracy, they were not slower. It is concluded that binary tasks (and the Diffusion model) can reveal cross-linguistic differences in orthographic processing which would otherwise be difficult to detect in standard single-word reading tasks.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。