Adaptation of a Runyankore version of Skindex-16 for oral administration in Mbarara, Uganda

在乌干达姆巴拉拉,对 Runyankore 语版本的 Skindex-16 进行口服给药的改编

阅读:2

Abstract

BACKGROUND: Health-related quality of life instruments are typically developed and validated for use in developed countries by patients who can read and write. Little is known about the feasibility of using adaptations of validated instruments in situations where literacy rates are low. OBJECTIVE: We aimed to translate, culturally adapt, and test an oral version of Skindex-16 in Runyankore, the predominant language in Mbarara, Uganda, for use in dermatologic research. METHODS: Skindex-16 was forward- and back-translated to Runyankore. The Runyankore version was administered orally to 47 dermatology patients and 47 random hospital visitors. Additional questions regarding duration, dyspigmentation, concealment status of the skin problem, and overall quality of life effect were also asked. RESULTS: Oral delivery was feasible; ≤ 10 minutes per subject. High Cronbach α values (0.86, 0.88, and 0.85 for symptoms, emotions, and functioning subscales, respectively) demonstrated internal consistency reliability. As hypothesized, subjects with reported skin problems, dyspigmentation, and difficulty in concealment had higher mean Skindex scores. A total of 72.4% of responses to the open-ended question were addressed in Skindex-16, indicating content validity. CONCLUSION: The orally delivered Runyankore version of Skindex-16 is reliable, with construct and content validity, and feasible for use in dermatology research in Mbarara, Uganda. Orally administered quality of life instruments have potential for use in low literacy groups worldwide.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。