[Lost in translation-an investigation of listening effort and performance in cochlear implant users in first and foreign language settings]

[翻译中的迷失——人工耳蜗用户在母语和外语环境下的听力努力和表现调查]

阅读:2

Abstract

BACKGROUND AND OBJECTIVE: Speech comprehension in a foreign language under noise conditions presents an increased cognitive demand. For multilingual patients with cochlear implants (PwCI), this poses a particular challenge, as audiological routine diagnostics are typically conducted in the language of the clinical environment. This study investigates speech understanding in noise as well as the subjectively perceived listening effort in PwCI compared to normal-hearing (NH) individuals under both native and nonnative language conditions. MATERIALS AND METHODS: PwCI and NH completed the Oldenburg Sentence Test (OLSA) in both German and English. The SNR(50) and the subjectively perceived mental effort, measured using the Rating Scale Mental Effort (RSME), were assessed. In addition, the subjective language competence in English as a foreign language was collected using the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). RESULTS: A total of 28 individuals with German as a first language and English as a foreign language (14 PwCI, 14 NH) were included. Among PwCI, the German version of the OLSA was significantly more intelligible than the English version (p = 0.010), whereas no significant difference was found for NH between language conditions. Listening effort was significantly higher during the English version of the OLSA in both PwCI (p = 0.003) and NH (p = 0.003). No correlation was found between self-assessed English language proficiency and perceived effort in either group. CONCLUSION: The significantly reduced performance of PwCI in their foreign language under noise conditions reflects the established finding that multilingual individuals experience greater difficulty understanding speech in noise. The additionally reduced automatization of linguistic processing as well as a limited use of top-down listening strategies, that is the use of prior knowledge, context and expectations to fill gaps in the acoustic signal, make understanding in the presence of background noise more difficult, which can lead to increased listening effort and more frequent comprehension gaps. These effects appear to be particularly pronounced in multilingual individuals. These results highlight the importance of individualized, linguistically and culturally sensitive approaches in the clinical management of PwCI.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。