Transcultural adaptation of the Adaptive Behavior Assessment System (ABAS-3)

适应性行为评估系统(ABAS-3)的跨文化适应性

阅读:3

Abstract

This study describes the cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Adaptive Behavior Assessment System (ABAS-3), which assesses 11 skills areas within three major adaptive domains: the conceptual, social, and practical. The translation was performed by two independent translators, which was followed by the synthesis of the translations by two experts and then an analysis of the synthesis by 33 specialists from the areas of health and education (three per subscale) who were experts in the domains evaluated by ABAS-3. Of the 1121 items of the five ABAS-3 forms, 82 (7.31%) needed revision. There was good agreement between the specialists in respect of most items, with only minor adjustments being required. There was good evidence of content validity and the adequacy of the adaptation in respect of the conceptual, idiomatic, and semantic aspects of the items of the instrument. This initial process of cross-cultural adaptation was necessary because adaptive behavior is strongly influenced by environmental factors such as socioeconomic status and culture.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。