Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Japanese Version of the Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT)

患者教育材料评估工具(PEMAT)日语版的翻译、跨文化适应和验证

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: The Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT) systematically evaluates the understandability and actionability of patient education materials. This study aimed to develop a Japanese version of PEMAT and verify its reliability and validity. METHODS: After assessing content validation, experts scored healthcare-related leaflets and videos according to PEMAT to verify inter-rater reliability. In validation testing with laypeople, the high-scoring material group (n = 800) was presented with materials that received high ratings on PEMAT, and the low-scoring material group (n = 799) with materials that received low ratings. Both groups responded to the understandability and actionability of the materials and perceived self-efficacy for the recommended actions. RESULTS: The Japanese version of PEMAT showed strong inter-rater reliability (PEMAT-P: % agreement = 87.3, Gwet's AC1 = 0.83. PEMAT-A/V: % agreement = 85.7, Gwet's AC1 = 0.80). The high-scoring material group had significantly higher scores for understandability and actionability than the low-scoring material group (PEMAT-P: understandability 6.53 vs. 5.96, p < 0.001; actionability 6.04 vs. 5.49, p < 0.001; PEMAT-A/V: understandability 7.65 vs. 6.76, p < 0.001; actionability 7.40 vs. 6.36, p < 0.001). Perceived self-efficacy increased more in the high-scoring material group than in the low-scoring material group. CONCLUSIONS: Our study showed that materials rated highly on Japanese version of PEMAT were also easy for laypeople to understand and action.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。