Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Malay-Version of the Factors Influencing Community Willingness to Perform Cardiopulmonary Resuscitation and Use an Automated External Defibrillator Questionnaire

影响社区实施心肺复苏和使用自动体外除颤器意愿的因素问卷马来语版的翻译、跨文化适应和验证

阅读:1

Abstract

Limited factors influence community willingness to perform cardiopulmonary resuscitation and use an automated external defibrillator, making it difficult to take preventive and control measures to improve the survival of patients with out-of-hospital cardiac arrest. In this study, we translated and evaluated the Malay-language version of the cardiopulmonary resuscitation and an automated external defibrillator questionnaire. The translation and evaluation involved three phases: development, translation and cultural adaptation, and validation. Content validity was assessed by five experts, and demonstrated a content validity index of 0.98 and a Fleiss kappa index of 0.159. Construct validity for the multi-item scale performed using factor analysis and involving 100 participants was 0.777. Factor analysis using the varimax rotation method demonstrated the appropriateness of the data in the exploratory factor analysis. Cronbach's alpha was 0.849, suggesting high reliability. Test-retest reliability involving 45 participants calculated using the intraclass correlation coefficient had a value of 0.723. The findings demonstrate that the Malay-version FIXED questionnaire is a valid and reliable instrument and is ready to be used by health care workers and policymakers to evaluate the factors influencing the community's willingness to perform cardiopulmonary resuscitation and use an automated external defibrillator.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。