Translation into Brazilian Portuguese and validation of the M-CHAT-R/F scale for early screening of autism spectrum disorder

将 M-CHAT-R/F 量表翻译成巴西葡萄牙语并进行验证,用于自闭症谱系障碍的早期筛查

阅读:1

Abstract

OBJECTIVE: To translate and validate the Modified Checklist for Autism in Toddlers, Revised with Follow-Up (M-CHAT-R/F) from English to Brazilian Portuguese, taking transcultural differences into account. METHODS: Permission for the translation was obtained from the author of the scale. Translation and back-translation were performed, and the document was then assessed for reference and general equivalence. Specialists in childhood autism evaluated the scale. A preliminary version was prepared and pre-tested in a sample population, and a final version was validated with the target population. RESULTS: Only one question had issues relating to referential equivalence. The 10 individuals questioned in the pre-test all understood most of the instrument, although some suggested substituting certain terms to improve comprehension. The final version was reached following inclusion of pertinent suggestions and was submitted to validation with the target population, indicating a sensitivity of 88.2% for a cutoff point greater than 2 points. CONCLUSIONS: A Brazilian version of the M-CHAT-R/F scale, approved by specialists and understandable by the target audience, is now available for use.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。