Cultural Adaption, Translation, Preliminary Reliability and Validity of Key Psychological and Behavioural Measures for 18 to 25 Year-Olds Living with HIV in Uganda: A Multi-Stage Approach

针对乌干达18至25岁艾滋病毒感染者的关键心理和行为测量工具的文化适应、翻译、初步信度和效度检验:多阶段方法

阅读:1

Abstract

HIV remains a significant public health issue among young adults living in Uganda. There is a need for reliable and valid measures of key psychological and behavioural constructs that are related to important outcomes for this population. We translated, adapted and tested the psychometric properties of questionnaires measuring HIV stigma, HIV disclosure cognitions and affect, antiretroviral therapy (ART) adherence, social support, personal values, and hope, using a multi-step process. This included: translation, back-translation, expert review, cognitive interviewing, readability and assessments of internal consistency with 93 young adults (18-25 years) living with perinatally acquired HIV in Uganda. Preliminary criterion validity was assessed by examining relationships between the adapted measures and wellbeing, HIV disclosure behaviour, HIV disclosure intention and viral load suppression. The measures all showed acceptable reliability and every questionnaire apart from the Agentic and Communal Value Scale was easy to read. Those scales measuring HIV disclosure affect and cognitions, social support, HIV stigma and hope showed relationships with other constructs suggestive of validity. There is preliminary evidence to support the use of these measures in research and clinical contexts for young adults living with perinatally acquired HIV in Uganda.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。