Evaluation of Japanese instructor experiences in the first overseas BLS course certified by the Japanese association for acute medicine in Cambodia: a mixed-methods analysis using text mining

对日本急症医学会认证的首个海外BLS课程(在柬埔寨开设)中日本讲师的经验进行评估:一项基于文本挖掘的混合方法分析

阅读:2

Abstract

BACKGROUND: Emergency medical education in low- and middle-income countries (LMICs) faces significant challenges, including limited resources and cultural-linguistic barriers. Understanding instructor experiences in international settings is crucial for effective capacity building. OBJECTIVES: This study examined Japanese instructors' experiences teaching the first overseas Basic Life Support (BLS) course certified by the Japanese Association for Acute Medicine in Cambodia, exploring teaching challenges and adaptations in cross-cultural contexts. METHODS: Six JAAM BLS-certified instructors participated in this exploratory mixed-methods pilot study conducted in Siem Reap, Cambodia, in March 2024. Instructors completed Visual Analogue Scale (VAS) assessments measuring accomplishment, communication clarity, instructional confidence, and cultural sensitivity, alongside open-ended questionnaires. Qualitative data underwent text mining analysis, including word frequency calculation, co-occurrence network construction, and manual sentiment classification. RESULTS: Visual Analogue Scale scores revealed high satisfaction (sense of fulfillment: 9.1 ± 0.80; willingness to teach again: 9.2 ± 0.68) but significant communication difficulties (3.5 ± 1.52). Text mining identified three primary themes: communication challenges via interpreters, AED instruction difficulties due to English-only labeling, and practical adaptation under resource constraints. Despite challenges, instructors reported positive emotional growth through reflective practice and adaptive teaching strategies. Peer learning among participants emerged spontaneously during practical sessions. CONCLUSION: While language barriers and equipment shortages affected instructional clarity in cross-cultural BLS education, instructors demonstrated adaptive expertise and professional growth through reflective learning. Findings suggest that visual communication enhancement, simplified terminology, culturally adapted materials, and effective interpreter collaboration are essential for sustainable international BLS programs in LMICs.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。