Translating cross-language qualitative data in health professions education research: Is there an iceberg below the waterline?

在卫生专业教育研究中翻译跨语言定性数据:水面下是否隐藏着冰山?

阅读:1

Abstract

Health professions education research is an increasingly global community with culturally and linguistically diverse research teams who are challenged in how to communicate across cultures, contexts and languages. In today's diverse research landscape, language transcends its role as a mere means of communication and becomes a bridge that facilitates connections within research teams, between the team and its participants and between participants from diverse linguistic and cultural backgrounds and the scientific community. English as the 'lingua franca' is often seen as the international language of science and 'a prerequisite for scientific exchange'. This creates a language bias within the body of health professions education literature and involves methodological challenges for conducting research in non-English speaking contexts.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。