Cross-cultural Adaptation of the Oswestry Disability Index: From English to Ilokano Version

奥斯威斯特里残疾指数的跨文化适应性:从英文版到伊洛卡诺语版

阅读:2

Abstract

BACKGROUND AND OBJECTIVE: The Oswestry Disability Index (ODI)-English is a valid and reliable instrument for disability measurement in low back pain (LBP) patients. There is no existing ODI-Ilokano that evaluates LBP patients. This study aimed to cross-culturally adapt the ODI-English into Ilokano. METHODS: The ODI-English was cross-culturally adapted into Ilokano through a process that included forward translation, synthesis of the translations, back translation, expert committee review, and testing of the pre-final version. RESULTS: Forward translation focused on capturing the essence of terms related to pain intensity, personal care, and daily activities, achieving consensus on phrases that accurately mirrored the original English meanings. Subsequent synthesis refined these translations, emphasizing idiomatic and conceptual equivalence over literal interpretations, particularly in nuanced areas like sleep disturbance and social life activities. Backward translation processes aligned Ilokano and English terms, especially for pain intensity and personal care, ensuring consistency across languages. The expert committee review addressed spelling, word choice, and sentence structure, making strategic adjustments for cultural relevance. Pilot testing with participants from Ilocos Norte and Ilocos Sur, Philippines highlighted comprehension challenges with specific terms, leading to adaptations like replacing 'milya' and 'yarda' with metric units and retaining culturally sensitive terms with supplementary English explanations. CONCLUSION: This study refined the ODI-English into a culturally adapted Ilokano version, focusing on semantic, idiomatic, and cultural equivalence. Incorporating pilot testing feedback, such as modifying measurement units and addressing sensitive terms, highlighted the thorough adaptation process. The collaborative translation efforts and diverse patient input ensured a culturally resonant ODI version for Ilokano speakers. This adaptation enhances physical therapy practices by improving patient assessments and advocates for adapting patient-reported outcomes to diverse cultures, advancing patient-centered care.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。