Contributions of burning incense on indoor air pollution levels and on the health status of patients with chronic obstructive pulmonary disease

焚香对室内空气污染水平及慢性阻塞性肺病患者健康状况的影响

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: Among Buddhist or Taoist Taiwanese residents, burning incense is a common source of indoor particulate matter (PM), including PM(10) and PM(2.5), and can adversely affect the health status of patients with chronic obstructive pulmonary diseases (COPD). However, few studies have focused on the effects of intermittent burning of incense on PM concentration levels and the health status of patients with COPD. This correlational cohort study aimed to investigate the association between burning incense exposure duration, indoor air pollution levels, and lung function in patients with COPD in Taiwan. METHODS: We assessed 18 outpatients at seven time points with moderate-to-severe COPD using the COPD Assessment Test (CAT), and lung function tests. PM level changes were assessed at seven intervals using generalized estimating equations. RESULTS: Participants were primarily male (84%), with a mean age of 72.1 (standard deviation (SD) ± 9.3) years, and with a mean COPD duration of 3.7 (SD  ± 3.1) years. Both PM(10) and PM(2.5) levels were the same as the background levels 1 h after incense burning. Burning incense may not influence lung function or symptom severity in patients with COPD in a short-time period. Air quality returned to baseline levels 1 h after burning incense. CONCLUSION: Patients with COPD should avoid staying in rooms where incense is burnt, for up to 1 h. The small sample size and short study period may have influenced our results. Future longitudinal studies with larger sample sizes and long-term follow-ups are recommended.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。