Abstract
Our study focuses on language practices among sub-Saharan migrants in Morocco by analysing the emergence, transformation and use of the words tranquilo, boza and polo. These terms signify place, movement and belonging and are important to explore migrants' socio-political struggles. Our article foregrounds an analysis of these terms and language practices and offers nuanced understandings of experiences and lives in displacement. We argue that such language practices - besides performing social functions and meaning making - disrupt homogenous perceptions of migratory experiences and enable migrants to be active agents in the processes of cultural production, transmission, and transformation of language. This article intervenes in current debates on migrants' linguistic practices and situates itself at the intersection of several fields of enquiry including migration studies, cultural studies, multilingual and language studies, and postcolonial studies.