'Inchallah boza: between the forest, the bush and the town': migrants' language practices in Morocco

“Inchallah boza:介于森林、灌木丛和城镇之间”:摩洛哥移民的语言实践

阅读:1

Abstract

Our study focuses on language practices among sub-Saharan migrants in Morocco by analysing the emergence, transformation and use of the words tranquilo, boza and polo. These terms signify place, movement and belonging and are important to explore migrants' socio-political struggles. Our article foregrounds an analysis of these terms and language practices and offers nuanced understandings of experiences and lives in displacement. We argue that such language practices - besides performing social functions and meaning making - disrupt homogenous perceptions of migratory experiences and enable migrants to be active agents in the processes of cultural production, transmission, and transformation of language. This article intervenes in current debates on migrants' linguistic practices and situates itself at the intersection of several fields of enquiry including migration studies, cultural studies, multilingual and language studies, and postcolonial studies.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。