Abstract
Distance simultaneous interpreting is a typical example of technology-mediated interpreting, bridging participants (i.e., interpreters, audience, and speakers) in various events and conferences. This study explores how presentation mode affects cognitive load in DSI, utilizing eye-tracking sensor technology. A controlled experiment was conducted involving 36 participants, comprising 19 professional interpreters and 17 student interpreters, to assess the effects of presentation mode on their cognitive load during English-to-Chinese DSI. A Tobii Pro X3-120 screen-based eye tracker was used to collect eye-tracking data as the participants sequentially performed a DSI task involving four distinct presentation modes: the Speaker, Slides, Split, and Corner modes. The findings, derived from the integration of eye-tracking data and interpreting performance scores, indicate that both presentation mode and experience level significantly influence interpreters' cognitive load. Notably, student interpreters demonstrated longer fixation durations in the Slides mode, indicating a reliance on visual aids for DSI. These results have implications for language learning, suggesting that the integration of visual supports can aid in the acquisition and performance of interpreting skills, particularly for less experienced interpreters. This study contributes to our understanding of the interplay between technology, cognitive load, and language learning in the context of DSI.