Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Cancer Health Literacy Test for Portuguese Cancer Patients: A Pre-Test

针对葡萄牙癌症患者的癌症健康素养测试的翻译和跨文化适应:预测试

阅读:1

Abstract

Assuming the multidimensionality of health literacy, new complex and comprehensive approaches are more adequate to specific disease contexts, such as cancer. Assessing cancer literacy levels is a priority, since it entails potential serious implications for disease outcomes and patient's quality of life. This article reports on the translation and cultural adaptation of the Cancer Health Literacy Test to measure cancer literacy in Portuguese cancer patients. A multidisciplinary team of experts ensured the translation and cultural adaptation of the CHLT-30. A pre-test was conducted in two stages to evaluate the Portuguese version (CHLT-30 PT) in a sample of cancer patients (n = 71). Descriptive statistics were used to characterize the sample. Reliability (test-retest and internal consistency) and construct validity of CHLT-30 PT were assessed. The results obtained show a good internal consistency of the tool, respectively (Cronbach's alpha = 0.86 in the test and 0.80 in the retest). Patients' raw score mean in both test (23.96) and retest (25.97) and the distribution of scores categories are not statistically different. A suggestive association between higher education level and better total score was found compared to the results reported in CHLT-30-DKspa. The results obtained in the pre-test are favorable, and the instrument is now suitable for the next steps of the validation process. A Portuguese version of this tool will allow outlining patients' cancer literacy along the cancer care continuum, enabling the identification and implementation of adequate socio-educational strategies with highly positive impacts on health outcomes.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。