Examining how topicality impacts pronoun resolution in second language processing

探讨话题性如何影响第二语言处理中的代词消解

阅读:1

Abstract

In research on second language (L2) processing, the processing of reference has been highlighted as a domain of particular difficulty, but the source of the difficulty is not well understood. The present study examines whether differences in the pronominal systems of the first language (L1) and L2 impact processing. We take a novel approach, testing a group of intermediate-advanced L2 learners in both their L1 (Mandarin Chinese) and L2 (English), allowing us to directly examine whether L2 learners show similar or different patterns when processing the L1 and L2. We also test a group of L1 English speakers. The study focused on two topicality-related factors, subjecthood and pronominalization, that have been shown to increase the prominence of an entity in the discourse, making it more likely that an entity in subject position (subjecthood) or an entity that has been referred to with a pronoun (pronominalization) will be considered as an antecedent for a subsequent pronoun. We developed a picture verification task with visual-world eye-tracking in both English and Chinese. This task provides a measure of both pronoun interpretation and online processing. Results showed subtle differences in how subjecthood and pronominalization are weighted in English and Chinese as L1s: pronominalization played a stronger role in L1 Chinese than in L1 English both in the interpretation measure and in the eye-movement data. The results for the L2 English learners showed an interesting pattern in which their results were more similar to the L1 English results on the measure of pronoun interpretation, but were more similar to the L1 Chinese results in the eye-movement data. These results show successful use of discourse cues in L2 pronoun interpretation but differences between L1 and L2 speakers during processing. It is proposed that decreased sensitivity to morphosyntactic information that is not present in the L1 (case on pronouns) leads to differences in L2 referential processing, in line with proposals that L2 learners face challenges with integrating different kinds of linguistic information online, particularly morphosyntactic information.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。