Minimal Overlap in Language Control Across Production And Comprehension: Evidence from Read-Aloud Versus Eye-Tracking Tasks

语言控制在产出和理解中的重叠极小:来自朗读任务与眼动追踪任务的证据

阅读:1

Abstract

Bilinguals are remarkable at language control-switching between languages only when they want. However, language control in production can involve switch costs. That is, switching to another language takes longer than staying in the same language. Moreover, bilinguals sometimes produce language intrusion errors, mistakenly producing words in an unintended language (e.g., Spanish-English bilinguals saying "pero" instead of "but"). Switch costs are also found in comprehension. For example, reading times are longer when bilinguals read sentences with language switches compared to sentences with no language switches. Given that both production and comprehension involve switch costs, some language-control mechanisms might be shared across modalities. To test this, we compared language switch costs found in eye-movement measures during silent sentence reading (comprehension) and intrusion errors produced when reading aloud switched words in mixed-language paragraphs (production). Bilinguals who made more intrusion errors during the read-aloud task did not show different switch cost patterns in most measures in the silent-reading task, except on skipping rates. We suggest that language switching is mostly controlled by separate, modality-specific processes in production and comprehension, although some points of overlap might indicate the role of domain general control and how it can influence individual differences in bilingual language control.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。