Performance of a new speech translation device in translating verbal recommendations of medication action plans for patients with diabetes

一种新型语音翻译设备在翻译糖尿病患者用药方案口头建议方面的性能

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: Language barriers are significant hurdles for chronic disease patients in achieving self-management goals of therapy, particularly in settings where practitioners have limited nonprimary language skills, and in-person translators may not always be available. S-MINDS© (Speaking Multilingual Interactive Natural Dialog System), a concept-based speech translation approach developed by Fluential Inc., can be applied to bridge the technologic gaps that limit the complexity and length of utterances that can be recognized and translated by devices and has the potential to broaden access to translation services in the clinical settings. METHODS: The prototype translation system was evaluated prospectively for accuracy and patient satisfaction in underserved Spanish-speaking patients with diabetes and limited English proficiency and was compared with other commercial systems for robustness against degradation of translation due to ambient noise and speech patterns. RESULTS: Accuracy related to translating the English-Spanish-English communication string from practitioner to device to patient to device to practitioner was high (97-100%). Patient satisfaction was high (means of 4.7-4.9 over four domains on a 5-point Likert scale). The device outperformed three other commercial speech translation systems in terms of accuracy during fast speech utterances, under quiet and noisy fluent speech conditions, and when challenged with various speech disfluencies (i.e., fillers, false starts, stutters, repairs, and long pauses). CONCLUSIONS: A concept-based English-Spanish speech translation system has been successfully developed in prototype form that can accept long utterances (up to 20 words) with limited to no degradation in accuracy. The functionality of the system is superior to leading commercial speech translation systems.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。