Development of the Brazilian Portuguese version of the Achilles Tendon Total Rupture Score (ATRS BrP): a cross-cultural adaptation with reliability and construct validity evaluation

巴西葡萄牙语版跟腱完全断裂评分(ATRS BrP)的开发:一项跨文化适应性研究及其信度和结构效度评估

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: There is a need for a patient-relevant instrument to evaluate outcome after treatment in patients with a total Achilles tendon rupture. The purpose of this study was to undertake a cross-cultural adaptation of the Achilles Tendon Total Rupture Score (ATRS) into Brazilian Portuguese, determining the test-retest reliability and construct validity of the instrument. METHODS: A five-step approach was used in the cross-cultural adaptation process: initial translation (two bilingual Brazilian translators), synthesis of translation, back-translation (two native English language translators), consensus version and evaluation (expert committee), and testing phase. A total of 46 patients were recruited to evaluate the test-retest reproducibility and construct validity of the Brazilian Portuguese version of the ATRS. Test-retest reproducibility was performed by assessing each participant on two separate occasions. The construct validity was determined by the correlation index between the ATRS and the Orthopedic American Foot and Ankle Society (AOFAS) questionnaires. RESULTS: The final version of the Brazilian Portuguese ATRS had the same number of questions as the original ATRS. For the reliability analysis, an ICC(2,1) of 0.93 (95 % CI: 0.88 to 0.96) with SEM of 1.56 points and MDC of 4.32 was observed, indicating excellent reliability. The construct validity showed excellent correlation with R = 0.76 (95 % CI: 0.52 to 0.89, P < 0.001). CONCLUSION: The ATRS was successfully cross-culturally validated into Brazilian Portuguese. This version was a reliable and valid measure of function in patients who suffered complete rupture of the Achilles Tendon.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。