Parental Language Mixing in Montreal: Rates, Predictors, and Relation to Infants' Vocabulary Size

蒙特利尔父母语言混合现象:发生率、预测因素及其与婴儿词汇量的关系

阅读:1

Abstract

Language mixing is a common feature of bilingual communication, yet its predictors and effects on children's vocabulary development remain debated. Most research has been conducted in contexts with clear societal and heritage languages, leaving open questions about language mixing in environments with two societal languages. Montreal provides a unique opportunity to examine this question, as both French and English hold societal status, while many families also maintain heritage languages. Using archival data from 398 bilingual children (7-34 months), we looked at French-English bilinguals (representing societal bilingualism) and heritage-language bilinguals within the same sociolinguistic environment. We assessed the prevalence, predictors, and motivations of parental language mixing and its relationship with vocabulary development. Results revealed that mixing was less frequent among French-English bilinguals compared to heritage-language bilinguals in the same city. The direction of mixing differed between groups: French-English bilinguals mixed based on language dominance, while heritage-language bilinguals mixed based on societal language status. Primary motivations included uncertainty about word meanings, lack of suitable translations, and teaching new words. Mixing showed minimal associations with vocabulary size across participants. These findings suggest that parental mixing practices reflect adaptive strategies that vary by sociolinguistic context rather than detrimental influences on early language acquisition.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。