Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Neck Dissection Assessment Tool to Spanish Language

颈部淋巴结清扫评估工具的西班牙语翻译和跨文化适应

阅读:1

Abstract

INTRODUCTION: Training in Head and Neck surgery represents a complex process always in evolution. Due to the absence of specific surgical evaluation tools to assess neck dissection performance by residents during training, finding a proper way to evaluate those standards will be a matter of debate for decades, and continues to be a pending task in the field. OBJECTIVE: Validation and cross-cultural adaptation of the TSCND questionnaire to the Spanish language. METHODS: A prospective data collection, about the performance of Spanish TSCND measured with Cronbach α. RESULTS: Internal consistency of the task-specific checklist section measured was 0.752 (95% CI = 0.638 to 0.839) with an intraclass correlation coefficient of 0.749 (95% CI = 0.651-0.837). Internal consistency of the global rating scale section measured with Cronbach α was 0.788 (95% CI = 0.681 to 0.865) with an intraclass correlation coefficient of 0.789 (95% CI = 0.703-0.857). CONCLUSION: The development of specific tools to support surgical training education makes it possible to improve surgical skills evaluation. The Spanish translation of the TSCND is a reliable option for Spanish-Speaking surgical training and trainers in the development of an up-to-date competency-based curriculum.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。