Shanghanlun in Korea, 1610-1945

韩国商翰伦,1610-1945 年

阅读:1

Abstract

This article examines how Korean physicians of traditional medicine have utilized Zhang Ji's (150-219 CE) Shanghanlun (Treatise on Cold Damage Disorders, just Treatise hereafter) from the 17th century to the early twentieth century. As one of the two most influential pillars of Chinese medicine, the Treatise, with its clinical implications, has inspired many scholars and practitioners in their pursuit of medical innovation. What, then, have been the Korean motivations in referring to the Treatise over the past few centuries? What does the Korean utilization and modification of the Chinese classic tell us about the desires, limits, and possibilities of pursuing medical innovations in Korea? By examining the ways in which major pre-modern Korean texts employed the Treatise, this article primarily aims to reveal patterns of (re)arranging the Treatise that formed an indigenous style of medicine. Under the growing sense of nationalist concern and colonial contestation in the early twentieth century, the Korean compilation of the Treatise began to depart from the earlier interpretations. A range of nationalist rhetoric and editorial designs reflect the Korean urgency in seeking resources to compete with Western medicine. The postcolonial consumption of the Treatise also reflects Korean strategies in navigating medical references from outside to meet their social and clinical agendas. The changing pattern of textual and professional utilization of the Treatise exemplifies how a significant Chinese text continues to be a living tradition in Korea by expanding the targeted audience and satisfying local demands.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。