Mai kāpae i ke a'o a ka makua, aia he ola ma laila: Shifting Power through Hawaiian Language Reclamation

Mai kāpae i ke a'o a ka makua, aia he ola ma laila:通过夏威夷语言回收转移权力

阅读:1

Abstract

Language loss hinders the expression of Indigenous Peoples and their unique worldviews, impairing the intergenerational transfer of knowledge. In Hawai'i, where a vast majority of the population was fluent and "universally literate" in 'Ōlelo Hawai'i from the mid to late 1800s, colonial impositions drastically reduced the number of fluent speakers to roughly 2000 by the 1970s. Efforts to revitalize the language since then have greatly increased the number of current 'Ōlelo Hawai'i speakers and resources. Building upon this great work, the Hā Kūpuna National Resource Center for Native Hawaiian Elders at the University of Hawai'i has initiated projects to contribute to the reclamation of 'Ōlelo Hawai'i by increasing our contemporary understanding of ancestral Hawaiian perspectives on elders. To support these projects, significant changes in power structures within our organization were necessary. Insights gained from these projects include gaining clarity on the evolution of the usage of the word "kupuna", identifying more nuanced perspectives on elders, understanding the importance of family relationships on caregiving outcomes, and understanding the importance of carefully translating English words into 'Ōlelo Hawai'i.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。