Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Validation of the English Version of the Postural Awareness Scale

姿势意识量表英文版的翻译、跨文化适应和心理测量学验证

阅读:1

Abstract

PURPOSE: The Postural Awareness Scale (PAS) was developed among a sample of German speakers to measure self-reported awareness of body posture. The first aim of this study was to conduct an English translation and cross-cultural adaptation of the PAS. The second aim was to assess psychometric properties of the English version of the PAS. METHODS: Forward and backward translations were conducted. The translated scale was then pretested in a small sample of English-speaking adults (n = 30), followed by cognitive interviews. Finally, consensus of the translated scale was achieved among an expert committee (n = 5), resulting in the Postural Awareness Scale-English Version (PAS-E). Psychometric properties of the PAS-E were investigated among a sample of individuals with chronic pain (n = 301) by evaluating factor structure, reliability, and construct validity. Analyses of variance were conducted to calculate differences in PAS-E scores between specific subgroups (pain conditions, sex, and history of mindfulness practice). Linear regression analyses investigated whether the scores on the PAS-E predicted levels of pain, stress, and mood. RESULTS: The results obtained from an exploratory factor analysis showed a two-factor solution and were supported by a confirmatory factor analysis. The scale demonstrated good internal consistency and satisfactory construct validity. No significant differences related to sex at birth or pain duration were found. CONCLUSION: PAS-E demonstrated good psychometric properties, and therefore, can and should be used both for research and clinical practice.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。