Jointly creating digital abstracts: dealing with synonymy and polysemy

共同创建数字摘要:处理同义词和多义词

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: Ideally each Life Science article should get a 'structured digital abstract'. This is a structured summary of the paper's findings that is both human-verified and machine-readable. But articles can contain a large variety of information types and contextual details that all need to be reconciled with appropriate names, terms and identifiers, which poses a challenge to any curator. Current approaches mostly use tagging or limited entry-forms for semantic encoding. FINDINGS: We implemented a 'controlled language' as a more expressive representation method. We studied how usable this format was for wet-lab-biologists that volunteered as curators. We assessed some issues that arise with the usability of ontologies and other controlled vocabularies, for the encoding of structured information by 'untrained' curators. We take a user-oriented viewpoint, and make recommendations that may prove useful for creating a better curation environment: one that can engage a large community of volunteer curators. CONCLUSIONS: Entering information in a biocuration environment could improve in expressiveness and user-friendliness, if curators would be enabled to use synonymous and polysemous terms literally, whereby each term stays linked to an identifier.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。