Guiding differently for travelling like them: the Egyptian-Ottoman publicist Safa and his 1913 Arabic guidebook to the late Ottoman capital

为他们量身定制不同的旅行指南:埃及裔奥斯曼帝国作家萨法及其1913年出版的阿拉伯语奥斯曼帝国末期首都旅行指南

阅读:1

Abstract

This article examines an Arabic guidebook on the late Ottoman capital (present-day Istanbul), published in 1913 with the title Guide to Asitana [Dalil al-Asitana]. A rich textual and visual narrative on the city as the capital of a caliphate, the guidebook's author was Muhammad Safa who fled to Ottoman Turkey from Egypt under British control in the 1890s and sought to navigate a publishing career in a vast political space across and beyond the eastern Mediterranean by the early 1910s. Written for the Arabic-reading public(s) of this multilingual space, Safa's Dalil illuminates travel and tourism as experienced and promoted in a particular late Ottoman context after the Balkan Wars. Given the complexity of motives that shaped it, the guidebook defies reduction to a work of propaganda for a colonial empire or a nation-state emerging in 'the Middle East'. Analysing its content helps to interpret travel and tourism in the early twentieth century with due attention to particular contexts of significance for vocabularies of empire and categories such as the colonial and the national. This helps to formulate historical analyses of tourism that transcend national and regional frameworks as well as limits of comparison and contrast with 'the West'.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。