The legibility of prescription medication labelling in Canada: Moving from pharmacy-centred to patient-centred labels

加拿大处方药标签的易读性:从以药房为中心转向以患者为中心的标签

阅读:1

Abstract

INTRODUCTION: The legibility of medication labelling is a concern for all Canadians, because poor or illegible labelling may lead to miscommunication of medication information and poor patient outcomes. There are currently few guidelines and no regulations regarding print standards on medication labels. This study analyzed sample prescription labels from Ontario, Canada, and compared them with print legibility guidelines (both generic and specific to medication labels). METHODS: Cluster sampling was used to randomly select a total of 45 pharmacies in the tri-cities of Kitchener, Waterloo and Cambridge. Pharmacies were asked to supply a regular label with a hypothetical prescription. The print characteristics of patient-critical information were compared against the recommendations for prescription labels by pharmaceutical and health organizations and for print accessibility by nongovernmental organizations. RESULTS: More than 90% of labels followed the guidelines for font style, contrast, print colour and nonglossy paper. However, only 44% of the medication instructions met the minimum guideline of 12-point print size, and none of the drug or patient names met this standard. Only 5% of the labels were judged to make the best use of space, and 51% used left alignment. None of the instructions were in sentence case, as is recommended. DISCUSSION: We found discrepancies between guidelines and current labels in print size, justification, spacing and methods of emphasis. CONCLUSION: Improvements in pharmacy labelling are possible without moving to new technologies or changing the size of labels and would be expected to enhance patient outcomes.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。