Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)

KOOS 髌股关节疼痛和骨关节炎分量表(KOOS-PF)西班牙语版的跨文化翻译和验证

阅读:1

Abstract

OBJECTIVE: The aim of this study was to translate to Spanish the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the knee injury and osteoarthritis outcome score (KOOS-PF) and validate this Spanish version of a disease-specific patient-reported outcome measure (PROM) for patellofemoral pain. RESULTS: The KOOS-PF was translated to Spanish and sixty patients with patellofemoral pain and/or osteoarthritis accepted to complete the questionnaire. 1-week later 58 patients answered the questions again for the test-retest reliability validation and finally 55 patients completed 1-month later for the responsiveness assessment. The Spanish version showed very good internal consistency (Cronbach's alpha: 0.93) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient: 0.82). Responsiveness was confirmed, showing a strong correlation with the global rating of change (GROC) score (r 0.64). The minimal detectable change was 11.1 points, the minimal important change was 17.2 points, and there were no floor or ceiling effects for the score.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。