Validation of the Arabic linguistic version of the Ureteral Stent Symptoms Questionnaire

输尿管支架症状问卷阿拉伯语版本的验证

阅读:1

Abstract

OBJECTIVE: To validate the Arabic version of the Ureteral Stent Symptoms Questionnaire (USSQ). PATIENTS AND METHODS: The English version of the USSQ was translated into Arabic using a multi-step process by three urologists and two independent translators. The Arabic version was validated by asking 37 patients with temporary unilateral ureteric stents to complete the questionnaire at 2 weeks after stent insertion. The second group included 53 healthy individuals who agreed to complete the Arabic version of the questionnaire. The reliability of the Arabic version was evaluated for internal consistency using Cronbach's α test. Domain structures were examined by interdomain (section) associations using Spearman's correlation coefficient (r). The discrimination validity was evaluated by comparing the scores of patients with those of healthy individuals, using the Mann-Whitney test. RESULTS: Internal consistency was high for the sexual index and intermediate for urinary, pain and general health indices. There were good correlations of urinary symptoms with body pain (r = 0.596) and general health (r = 0.690). There was also a good correlation between body pain and general health (r = 0.681). For discrimination validity, there were significant changes in all domain scores when comparing patients with ureteric stents and healthy individuals (P < 0.001). CONCLUSION: The Arabic version of the USSQ is a reliable and valid instrument that can be used to evaluate symptoms and health-related quality of life in Arabic patients with ureteric stents.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。