Abstract
Background/Objectives: The Wolf Motor Function Test (WMFT) is a standardised assessment tool used to evaluate upper limb (UL) performance in individuals with acquired brain injury (ABI). It consists of 15 timed movement tasks, two strength measures, and a functional ability scale that assesses the quality of movement from 0 to 5. This study aimed to translate and culturally adapt the WMFT for Spanish-speaking individuals with ABI. Methods: The translation and cultural adaptation process followed established guidelines and involved researchers from the Rey Juan Carlos University (URJC) and from the Investigación en Terapia Ocupacional (InTeO) group. A joint committee of experts from both research groups unified two previous versions into the final Spanish version of the WMFT. The pilot study included 60 ABI survivors, who were evaluated for the clarity and usability of the adapted test. Descriptive statistical analysis was conducted to evaluate participant characteristics and test performance, with the results summarised for both the less-affected and most-affected UL. Results: The final version of the tool features inclusive language and a unified administration procedure. In the pilot study, execution times were longer when using the most-affected UL, particularly for tasks involving object manipulation, while grip strength was lower. Conclusions: The Spanish version of the WMFT is a suitable tool for evaluating UL function in ABI survivors and shows promising clinical and research implications.