Transcultural Adaptation and Psychometric Validation of the Spanish Version of the Pain Attitudes and Beliefs Scale for Physiotherapists

跨文化适应性及心理测量学验证:面向理疗师的疼痛态度和信念量表西班牙语版

阅读:1

Abstract

Low back pain (LBP) is one of the main musculoskeletal pain conditions, and it affects 23-28% of the global population. Strong evidence supports the absence of a direct relationship between the intensity of pain and tissue damage, with psychosocial factors also playing a crucial role. In this context, the Pain Attitudes and Beliefs Scale for Physiotherapists (PABS-PT) is a useful tool for evaluating physiotherapists' treatment orientations and beliefs regarding the management of low back pain (LBP). It helps identify practitioners who may benefit from additional education in modern pain neuroscience. However, there is not a Spanish validation of this scale for physiotherapists. Thus, the aims of this study were to translate and culturally adapt the Pain Attitudes and Beliefs Scale for Physiotherapists (PABS-PT) into Spanish and to evaluate its psychometric properties. This validation study used three convenience samples of physiotherapists (PTs) (n = 22 for the pilot study, n = 529 for the validity study and n = 53 for assessing the instrument's responsiveness). The process of translating and adapting the PABS-PT into Spanish followed international guidelines and produced a satisfactory pre-final version of the questionnaire. Factor analysis confirmed the two-factor structure of the original version, with the biomedical (BM) factor explaining 39.4% of the variance and the biopsychosocial (BPS) factor explaining 13.8% of the variance. Cronbach's alpha values were excellent for the BM factor (0.86) and good for the BPS factor (0.77), indicating good internal consistency. Test-retest reliability was excellent for both factors, with intraclass correlation coefficients (ICCs) of 0.84 for BM and 0.82 for BPS. The standard error of measurement (SEM) was acceptable for both factors (3.9 points for BM and 2.4 points for BPS). Concurrent validity was moderate and in the expected direction and had significant correlations with the Health Care Providers' Pain and Impairment Relationship Scale (HC-PAIRS) and Revised Neurophysiology Pain Questionnaire (R-NPQ). Sensitivity to change was demonstrated by significant improvements in both factors after an educational intervention, with medium-to-large effect sizes. The PABS-PT also showed good discriminative ability, as it was able to distinguish between physiotherapists with and without pain education. Cut-off values for the BM and BPS factors were determined. In conclusion, the translated and adapted Spanish version of the PABS-PT demonstrated good psychometric properties and can be reliably used to assess the attitudes and beliefs of Spanish-speaking physiotherapists regarding LBP. The questionnaire is recommended for use in clinical and educational research in the Spanish language context.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。