The color communication game

颜色交流游戏

阅读:1

Abstract

There is clear diversity among speakers of a typical language in how colors are named. What is the impact of this diversity on the people's ability to communicate about color? Is there a gap between a person's general understanding of the color terms in their native language and how they understand a particular term that denotes a particular color sample? Seventy English-speaking dyads and 63 Somali-speaking dyads played the Color Communication Game, where the "sender" in each dyad named 30 color samples as they would in any color-naming study, then the "receiver" chose the sample they thought the sender intended to communicate. English speakers played again, under instructions to intentionally communicate color sample identity. Direct comparison of senders' samples and receivers' choices revealed categorical understanding of colors without considering color naming data. Although Somali-speaking senders provided fewer color terms, interpersonal Mutual Information (MI) calculated from color naming data was similarly below optimal for both groups, and English-speaking dyads' MI did not improve with experience. Both groups revealed superior understanding of color terms because receivers showed better exactly-correct selection performance than was predicted by simulation from their senders' color-naming data. This study highlights limitations on information-theoretic analyses of color naming data.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。