Psychological Experiences and Support Needs of Volunteer Psychiatric Interpreters in Japan: A Qualitative Study

日本志愿精神科口译员的心理体验和支持需求:一项定性研究

阅读:1

Abstract

BACKGROUND: Psychiatric interpreters in Japan-many of whom work on a voluntary basis-play a vital role in bridging critical language barriers for the country's immigrants while facing unique psychological challenges within a non-certified system. AIM: This qualitative study aimed to explore the psychological experiences and support needs of volunteer psychiatric interpreters in Japan. METHODS: Semistructured interviews were conducted with 15 medical interpreters recruited via a national dispatch organization (10/15, 66.7%), local networks (3/15, 20%), and hospital referrals (2/15, 13.3%). Data were analyzed using the constant comparative method. RESULTS: Four major themes emerged: inhibiting factors (e.g., emotional exhaustion, lack of support), facilitating factors (e.g., agency assurance, patient approval), interpreters' personal qualities (e.g., resilience, altruism), and the pursuit of a professional foundation (e.g., desire for formal training). Participants perceived an emotional toll greater than in general medical interpreting, intensified by Japan's volunteer-based, under-supported system. None of the participants were full-time psychiatric interpreters, limiting the applicability to highly specialized settings. CONCLUSIONS: Structured psychological training and support networks are recommended to enhance interpreter well-being and improve access to mental health services for immigrants, thereby contributing to psychiatric care, public health outcomes, and cross-cultural communication.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。