Translation and validation of the Chinese version of the post-intensive care syndrome questionnaire

重症监护后综合征问卷中文版的翻译与验证

阅读:1

Abstract

OBJECTIVE: To translate and validate the Post-Intensive Care Syndrome (PICS) Questionnaire for use in Chinese ICU patient populations. METHODS: Authorization was secured via email from the original author of the questionnaire. Utilizing the Brislin translation model, the questionnaire underwent Sinicization and cultural adaptation to develop the initial Chinese version. A survey was carried out among 278 patients who were discharged from ICU in a tertiary hospital in China. The reliability and validity of the Chinese PICS questionnaire was then assessed. RESULTS: The Item Content Validity Index (I-CVI) ranging from 0.84 to 1.0, the Scale Content Validity Index (S-CVI) of 0.92, the Cronbach's α coefficient of 0.903, and the split-half reliability greater than 0.8. The exploratory factor analysis indicated three dimensions with 18 items. The cumulative variance contribution rate was 68.445%. The confirmatory factor analysis results indicated good model fit. CONCLUSION: The Chinese version of the PICS questionnaire exhibits robust reliability and validity, confirming its suitability for assessing Post-Intensive Care Syndrome in Chinese ICU patients.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。