A relationship: word alignment, phrase table, and translation quality

词语对齐、短语表和翻译质量之间的关系

阅读:1

Abstract

In the last years, researchers conducted several studies to evaluate the machine translation quality based on the relationship between word alignments and phrase table. However, existing methods usually employ ad-hoc heuristics without theoretical support. So far, there is no discussion from the aspect of providing a formula to describe the relationship among word alignments, phrase table, and machine translation performance. In this paper, on one hand, we focus on formulating such a relationship for estimating the size of extracted phrase pairs given one or more word alignment points. On the other hand, a corpus-motivated pruning technique is proposed to prune the default large phrase table. Experiment proves that the deduced formula is feasible, which not only can be used to predict the size of the phrase table, but also can be a valuable reference for investigating the relationship between the translation performance and phrase tables based on different links of word alignment. The corpus-motivated pruning results show that nearly 98% of phrases can be reduced without any significant loss in translation quality.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。