Understanding EFL learners' excessive use of translation software: An extension of the flow theory

理解英语作为外语学习者过度使用翻译软件的原因:心流理论的扩展

阅读:1

Abstract

Grounded in flow theory and the person-artefact-task (PAT) model, this study examines the impact of flow on EFL learners' excessive use of translation software and identifies the antecedents of flow. This study also investigates whether students' academic background (English vs. non-English) moderates the relationship between flow and excessive use. Data from 575 Chinese university students were analyzed using Partial Least Squares (PLS) path modeling, revealing that flow significantly predicts excessive use, especially among non-English major student. In terms of the antecedents, social norms exhibit the strongest predictive power on flow, followed by task-technology fit and perceived translation quality, while task perception does not significantly influence flow. In addition, the explanatory power of the model was significant, evidenced by an R² value of 0.577 for flow and 0.272 for excessive use of translation software. These findings underscore the importance of flow in understanding excessive use behaviors and inform educational strategies that promote balanced technology use.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。