On English proverb variation from the perspective of linguistic creativity

从语言创造力的角度探讨英语谚语的变体

阅读:2

Abstract

Proverbs are usually regarded as structurally fixed expressions. However, in daily communication, language users often change them to suit their communicative purposes in many ways, resulting in proverb variations. Using the data from the Corpus of Contemporary American English (COCA corpus), this study attempts to present varieties of the English proverb "There are two sides to every coin" and explain the variations from the perspective of linguistic creativity. This study also explores the variations of this proverb in EFL learners' use via the data from Chinese EFL learners' corpus TECCL. The study shows that, first proverb use can roughly be divided into two types: canonical and non-canonical uses, each having three ways of alteration, i.e., addition of modifiers, substitution of content words, and reduction. Second, Chinese EFL learners tend to use the proverb in a mechanical way with little variation, which shows their inflexible use of proverbs. Finally, proverb variation by nature is the creative manipulation of language use to fit the context, which is a form of linguistic creativity that reflects the cognitive creativity of human beings.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。