Translating and Validating the Ghosting Questionnaire (GHOST) into French: Results Against the Romantic Ghosting Scale (RG-C)

将“幽灵问卷”(GHOST)翻译并验证为法语:与浪漫幽灵量表(RG-C)的对比结果

阅读:2

Abstract

BACKGROUND: Ghosting, the sudden cessation of communication without explanation, is a growing phenomenon in digital interactions. OBJECTIVE: This study translated and validated the Ghosting Questionnaire (GHOST) into French to address the lack of a culturally appropriate tool for French-speaking populations. METHODS: Using a cross-sectional design, we followed rigorous translation protocols, including forward and back translation, expert review, and pilot testing. A diverse group of 274 French-speaking adults participated in a multisite study in Bahrain and Tunisia by completing the French language GHOST and the Romantic Ghosting Scale (RG-C). RESULTS: Psychometric analyses revealed strong reliability (Cronbach's α = 0.880, test-retest ICC = 0.920) and a unidimensional structure (CFI = 0.963, RMSEA = 0.058). Convergent validity was confirmed through significant correlations with RG-C subscales: Role of Aggressor (r = 0.899), Role of Victim (r = 0.829), and Emotional Impact (r = 0.632, all p < 0.001). Item response theory analysis demonstrated proper category functioning and meaningful item hierarchy across ghosting severity levels. CONCLUSIONS: The French GHOST offers a robust instrument for researchers and clinicians to explore ghosting's psychological impacts in French-speaking communities.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。