Cross-language measurement equivalence of the Center for Epidemiologic Studies Depression (CES-D) scale in systemic sclerosis: a comparison of Canadian and Dutch patients

系统性硬化症患者中流行病学研究中心抑郁量表(CES-D)的跨语言测量等效性:加拿大和荷兰患者的比较

阅读:1

Abstract

OBJECTIVES: Increasingly, medical research involves patients who complete outcomes in different languages. This occurs in countries with more than one common language, such as Canada (French/English) or the United States (Spanish/English), as well as in international multi-centre collaborations, which are utilized frequently in rare diseases such as systemic sclerosis (SSc). In order to pool or compare outcomes, instruments should be measurement equivalent (invariant) across cultural or linguistic groups. This study provides an example of how to assess cross-language measurement equivalence by comparing the Center for Epidemiologic Studies Depression (CES-D) scale between English-speaking Canadian and Dutch SSc patients. METHODS: The CES-D was completed by 922 English-speaking Canadian and 213 Dutch SSc patients. Confirmatory factor analysis (CFA) was used to assess the factor structure in both samples. The Multiple-Indicator Multiple-Cause (MIMIC) model was utilized to assess the amount of differential item functioning (DIF). RESULTS: A two-factor model (positive and negative affect) showed excellent fit in both samples. Statistically significant, but small-magnitude, DIF was found for 3 of 20 items on the CES-D. The English-speaking Canadian sample endorsed more feeling-related symptoms, whereas the Dutch sample endorsed more somatic/retarded activity symptoms. The overall estimate in depression scores between English and Dutch was not influenced substantively by DIF. CONCLUSIONS: CES-D scores from English-speaking Canadian and Dutch SSc patients can be compared and pooled without concern that measurement differences may substantively influence results. The importance of assessing cross-language measurement equivalence in rheumatology studies prior to pooling outcomes obtained in different languages should be emphasized.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。