How French culture influences the framing of genetic modifications on the internet: Insights from Google-based corpus analysis

法国文化如何影响互联网上关于基因改造的论述:基于谷歌语料库分析的启示

阅读:1

Abstract

Since the mid-1990s, genetically modified (GM) crops and foodstuffs have been the subject of much controversy. While research has highlighted a disparity between attitudes toward the consumption of GM products, this study focuses on the circulation of cultural frameworks for GMs online. We use two datasets obtained using Google as a privileged observation site for understanding how debates regarding genetic engineering are framed in global and local contexts. While the English-language corpus brings to the fore the framing of GM products in terms of economic value, the French-language corpus is characterized by the strong association of such products with matters relating to risk. This has consequences for public perceptions of biotechnologies. Stakeholders using communication media to convey GM issues could assist public understanding by taking these cultural differences into account.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。