Abstract
OBJECTIVES: to cross-culturally adapt and validate the content of Family Satisfaction with Care in the Intensive Care Unit 24R for use in Brazil. METHODS: methodological research. Translation, translation consensus, equivalence assessment, back-translation, back-translation consensus, and pre-test were performed. Seven experts assessed translation equivalence and content validity. Applicability, item comprehension, and internal consistency were verified in a pre-test with 30 family members. Data were analyzed using the Content Validity Index, semantic assessment, correlation (r) between items, and Cronbach's alpha. RESULTS: linguistic adjustments were made to make the items understandable. The Content Validity Index was 0.86, Cronbach's alpha was 0.93, and all items presented a correlation ≥0.30. Semantic assessment obtained more than 85% approval. CONCLUSIONS: the adapted questionnaire had its content validated, proving to be reliable for assessing psychometric properties. It showed potential to contribute to assessing family satisfaction in intensive care in Brazil, in order to identify aspects that need to be improved as well as those that should be maintained and strengthened.