International Pain Outcomes (IPO) - Brazilian Portuguese version: cross-cultural adaptation and psychometric validation

国际疼痛结局(IPO)——巴西葡萄牙语版:跨文化适应性和心理测量学验证

阅读:1

Abstract

OBJECTIVES: to adapt the International Pain Outcomes questionnaire into Brazilian Portuguese and evaluate its clinimetric properties. METHODS: we conducted a methodological, quantitative, validation, and cross-cultural adaptation study of the instrument. The process included translation, synthesis, expert committee review, back-translation, consensus between the English versions and comparison with the original version, pretest phase (n=30), and metric property validation (convergent validity, n=360; interobserver reliability analysis, n=54; internal consistency, n=360). RESULTS: the cross-cultural adaptation was successfully performed, and the instrument was considered valid in terms of adequacy and applicability. In the convergent validity analysis, all correlations showed p≤0.001. Cronbach's alpha was 0.796, Kappa was 1.0 (for dichotomous items), and the Intraclass Correlation Coefficient was >0.999 (for quantitative items). CONCLUSIONS: the instrument was deemed adequate for cultural adaptation, validated for Brazilian Portuguese, and reliable for application in the care of postoperative patients.

特别声明

1、本页面内容包含部分的内容是基于公开信息的合理引用;引用内容仅为补充信息,不代表本站立场。

2、若认为本页面引用内容涉及侵权,请及时与本站联系,我们将第一时间处理。

3、其他媒体/个人如需使用本页面原创内容,需注明“来源:[生知库]”并获得授权;使用引用内容的,需自行联系原作者获得许可。

4、投稿及合作请联系:info@biocloudy.com。